slider1slider2slider3slider4

IKARUGA SERVICIOS LINGÜÍSTICOS es una empresa con más de 10 años de experiencia en la traducción del idioma japonés  con sede en Sarmiento 756 piso I, Of. 2,  Rosario, Sta. Fe , Argentina. Ofrecemos servicios de traducción, interpretación, localización, subtitulación y clases de japonés, entre otros.

El japonés es una lengua extremadamente compleja que requiere de profesionales con una gran formación académica para poder lograr una buena traducción. Con esto nos referimos a traducciones que lejos de ser literales posean un alto nivel comunicacional para poder transmitir el mensaje de forma fiel  sin riegos de generar confusiones en los receptores del producto.

“Acercar la lengua japonesa a nuestros clientes para cubrir sus necesidades específicas”  es el lema principal de IKARUGA SERVICIOS.

                                       TRADUCTORES A CARGO: 

Prof. Jorge Alberto Frias

36062967_2561259620566496_2120096608648429568_n
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Jorge Frias  es un traductor de japonés, profesor y lingüista argentino. Está Matriculado como Traductor de Japonés por el Colegio de Traductores de Sta. Fe y cursó un Máster en Lingüística en la Universidad Nacional de Rosario. Además, es Profesor en Lengua y Literatura por el Instituto de Educación Superior Olga Cosettini, posee la certificación de nivel N1 del Japanese Language Proficiency Test y es egresado de la Escuela de Japonés de Rosario. También cursó traducción de japonés por cinco años con una docente nativa y es miembro de la Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes (AATI) y de la International Federation of Translators (FIT).En el presente, hace traducciones para diversas empresas y clientes. Está especializado en la traducción de video juegos, manga, medicina y traducción técnica en gral. Sus trabajos abarcan la traducción pública, traducciones técnicas, subtitulación de video, etc. Además ha actuado como intérprete para empresas y particulares en diversas ocasiones.

Por otra parte, fue Profesor Examinador del Traductorado Público de Japonés en la UnIversidad de Buenos Aires (UBA). Además, dicta cursos de japonés para la Universidad Tecnológica Nacional de Rosario (UTN) a través de un programa de estudios innovador confeccionado en base a sus 14 años de investigación lingüística y la formación pedagógica recibida durante sus estudios de grado. También, es Profesor Adscripto a la cátedra de Modelos Teóricos Lingüísticos del Instituto de Educación Superior Olga Cosettini (Profesorado en Lengua y Literatura).

Aparte del aprendizaje de aspectos como la gramática, la expresión oral, la cultura e historia del Japón, su metodología de enseñanza incluye la traducción de textos de circulación social como manga y video juegos.

Es administrador de la fan-page Clases de japonés Ikaruga en donde brinda información a sus seguidores acerca de las particularidades de la traducción del japonés, gramática de la lengua, escritura, cultura e historia de Japón, etc. Actualmente, dicha web cuenta con más de 100.000 seguidores en todo el mundo.

El Profesor Frias ha escrito diversos artículos sobre las fases lingüísticas del japonés: sintaxis, pragmática, morfología, etc durante el cursado de su máster y en el presente se encuentra en la etapa final del desarollo de su tesis. La misma explicará cuál es el obstáculo que complejiza el aprendizaje del japonés en hispanohablantes y cómo poder solucionar esta particularidad.

En el año 2020 desarrolla la plataforma virtual llamada «Japonés por Jorge Frias», la cual es un manual de aprendizaje del idioma basado en sus 20 años de experiencia en pedagogía de la lengua japonesa.

Dr. Jorge Joel Amado

Joel Jorge Amado (Puerto San Martín, 1998) estudió la carrera de medicina en la Universidad Nacional de Rosario (UNR) y es profesor y traductor de Japonés y chino mandarín. Además es cinturón negro en karate por el Martinez Dojo de Puerto San Martín.

En el presente, hace traducciones para diversas empresas relacionadas principalmente con la salud y la farmacología: laboratorios ubicados en Argentina y en otros lugares del mundo. Está especializado en la traducción de medicina en japonés y traducción técnica en gral. Sus trabajos abarcan la traducción pública, traducciones técnicas, subtitulación de video, entre otros materiales.

Por otra parte, dicta cursos de Japonés y chino para la Escuela de Japonés en IKARUGA SERVICIOS con gran manejo de la didáctica, clases con hincapié en la traducción de textos en japonés, con diversos materiales que ayudan a los alumnos a mejorarse cada día en el ámbito de la traducción en japonés. Joel no sólo enseña a sus educandos sobre gramática y traducción sino también aspectos sobre cultura, historia, política y antropología nipona. Además, es creador de contenido para el campus de la Escuela Ikaruga.